Giuseppe Martella
CANTO
VIDEO-TRAILER. QUI
L’ebook si può scaricare qui
Fifteen poems written by an eighteen year old in love with a woman distant in a language not his own, laced with remnants of the spam that picks up pieces of hard disk redistributing them randomly in who knows how many mailboxes. Here is what are the poems of Nunoe Kei, the pursuit of nonsense to find a meaning, a sense of indecency in remoteness
But what it is the feeling if the protagonist of a novel (which the author works, writing and rewriting, for over two years) finds a publisher and the novel doesn’t find? A little ‘discomfort, but not much. Because the object of love Nunoe, which gives the title to the collection, is also the object of that author. And vice versa. So the fiction stops immediately, and becomes a fake of the fake.
download here
Quindici poesie scritte da una diciottenne innamorata di una donna lontana in una lingua non sua, cucite con scampoli di quella spam che preleva pezzi di hard disk ridistribuendoli a caso in chissà quante caselle di posta. Ecco cosa sono le poesie di Nunoe Kei, l’inseguimento del non sense per trovare un senso, un senso nell’indecenza della lontananza.
Ma cosa si prova se la protagonista di un romanzo (a cui l’autore lavora, scrivendo e riscrivendo, da oltre due anni) trova un editore e il romanzo no? Un po’ di fastidio, ma non più di tanto. Perché l’oggetto dell’amore di Nunoe, che dà il titolo alla raccolta, è anche l’oggetto dell’amore di quell’autore. E viceversa. Così la finzione si ferma subito, e il fake diventa un falso fake.
per scaricare, questa volta si comincia da Amazon, kindle store qui, e a seguire altrove.
Sull’autore.
Attualmente copywriter e direttore creativo, è stato insegnante, pubblicista e sceneggiatore di documentari storici (trasmessi da RAI e canali satellitari italiani e stranieri); ha pubblicato racconti on line (fra cui Sacripante!, Anonima Scrittori, Malicuvata Casa Lettrice) e off line, su antologie (fra cui minimum fax, Freaks Edizioni, Comma 22) e riviste (fra cui Pythagoras, Toilet, Sud). Ama i bonsai.
Mah. Forse si potrebbe ridurre a: “ Copywriter e direttore creativo, ama i bonsai”.
Il testo è un pirotecnico, incredibile mash-up poetico. Sperimentale, labirintico, richiede attenzione, dedizione e anche la voglia di lasciarsi ipnotizzare. Abbadono e lettura. Con musica adatta. Come questa, giusto un suggerimento
“Perle. Perle di luce tutt’attorno al mio collo, voglio che tu mi strozzi..io ti scrivo qui nel mio letto aspettando la notte nel mezzo della nostra vita” Alina Reyes
Le parole della scrittrice francese definiscono con eccitante e sconvolgente precisione la nota dominante di questo prezioso “brandello di storia”, di questa goccia di desiderio. Leggendo, attraverso la carne si arriva all’anima, ma l’anima la si può anche danneggiare, è facile da rovinare o crepare se si mettono insieme assenze, bugie, appuntamenti mancati, caotici bisogni malgestiti, dolori di natura complessa. Mai prima un ascrittrice, capace già di rendere il confine fra vero e verosimile, di vetro brillante o di cristallo, da sempre impegnata in una coraggiosa autonarrazione si era messa tanto in gioco, con tale esplicito coraggio.
Testo da leggere d’un fiato, ideale tassello di mosaico da aggiungere ad Hotel Gregory e Rapsodia. Lo trovate nel Kindle store, download qui
Rapsodia avrà presto questa copertina. Crediamo in una continua sperimentazione. La dimensione intima e nostalgica di questo testo ha bisogno di essere rapporesentata da questo tipo di visione: rapsodia, una composizione musicale. Fa rima con nostalgia, con questa musica, in particolare. Questa musica del ricordo, colonna sonora di quella vertigine rimpianta.
Approaching James Joyce it could seem hard. But it’s very important: the greatness, modernity and value of Joyce can not be underestimated even in contemporary times. It can be useful to start from poetry Joyce’s poetry is full of interference and mingling with the shadows and highlights of its production in prose. Errant Editions carries out a specific Joyce Project. This short and particular text is the beginnig. It is a puzzle,a strange, original and nice selection from Chamber Music collection of poems published by James Joyce in 1907. They are sentimental poems, suspended, with love and musicality in the verses. We like them very much, we worked a little bit with some of them, mixing images and a suggested soundtrack, useful while reading, in our opinion. Each reader will have its own, of course.
Edited by Coralie Besse and G.A. it’s the first step of our JamesJoyceProject.
You can have it and enjoy after the download here
§§§§§§§§
Avvicinarsi all’opera di James Joyce può sembrare difficile ma è importante. L’immensità, la modernità e la rilevanza di Joyce non possono essere sottovalutate anche nel contemporaneo, in questo nostro tempo frettoloso e del frammento. C’è tanto di vicino a noi, nell’opera del Grande Irlandese. Potrebbe, abbiamo pensato, essere utile cominciare dalla poesia. L’opera poetica di Joyce ha un suo proprio valore, notevole, ed è carica di contatti, riferimenti, rispecchiamenti con la sua opera in prosa. Chamber Music è del 1907. C’è molto amore, in questi versi, molta lirica carica di carezze sinfoniche. CI abbiamo lavorato con immagini e con una colonna sonora che vuole essere solo un suggerimento. Ogni lettore, naturalmente, avrà la propria, se ce la comunicherete, anzi, scaricandolo e leggendolo, anche guardandolo, ci farete piacere Scriveteci qui: editionserrantes@gmail.com
l’ebook si può scaricare qui, invece, o solo mettere un gradito “mi piace” , o quello che preferite.